TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 1:4

Konteks
1:4 And to help you 1  there is to be a man from each 2  tribe, each man 3  the head 4  of his family. 5 

Bilangan 1:44

Konteks

1:44 These were the men whom Moses and Aaron numbered 6  along with the twelve leaders of Israel, each of whom 7  was from his own family.

Bilangan 3:27

Konteks
The Numbering of the Kohathites

3:27 From Kohath came the family of the Amramites, the family of the Izharites, the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites; these were the families of the Kohathites. 8 

Bilangan 3:34

Konteks
3:34 Those of them who were numbered, counting every male from a month old and upward, were 6,200.

Bilangan 3:48

Konteks
3:48 And give the money for the redemption of the excess number of them to Aaron and his sons.”

Bilangan 4:45

Konteks
4:45 These are those numbered from the families of the Merarites, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the Lord by the authority of Moses.

Bilangan 6:4

Konteks
6:4 All the days of his separation he must not eat anything that is produced by the grapevine, from seed 9  to skin. 10 

Bilangan 6:23

Konteks
6:23 “Tell Aaron and his sons, ‘This is the way 11  you are to bless 12  the Israelites. Say 13  to them:

Bilangan 15:9

Konteks
15:9 then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented 14  with the young bull,

Bilangan 15:12

Konteks
15:12 You must do so for each one according to the number that you prepare.

Bilangan 16:12

Konteks
16:12 Then Moses summoned 15  Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, “We will not come up. 16 

Bilangan 26:7

Konteks
26:7 These were the families of the Reubenites; and those numbered of them were 43,730. 17 

Bilangan 26:20

Konteks
26:20 And the Judahites by their families were: from Shelah, the family of the Shelahites; from Perez, the family of the Perezites; and from Zerah, the family of the Zerahites.

Bilangan 26:22

Konteks
26:22 These were the families of Judah according to those numbered of them, 76,500. 18 

Bilangan 26:25

Konteks
26:25 These were the families of Issachar, according to those numbered of them, 64,300. 19 

Bilangan 26:29

Konteks
26:29 The Manassehites: from Machir, the family of the Machirites (now Machir became the father of Gilead); from Gilead, the family of the Gileadites.

Bilangan 26:34-35

Konteks
26:34 These were the families of Manasseh; those numbered of them were 52,700. 20 

Ephraim

26:35 These are the Ephraimites by their families: from Shuthelah, the family of the Shuthelahites; from Beker, the family of the Bekerites; from Tahan, the family of the Tahanites.

Bilangan 26:40-41

Konteks
26:40 The descendants of Bela were Ard 21  and Naaman. From Ard, 22  the family of the Ardites; from Naaman, the family of the Naamanites. 26:41 These are the Benjaminites, according to their families, and according to those numbered of them, 45,600. 23 

Bilangan 26:47

Konteks
26:47 These are the families of the Asherites, according to those numbered of them, 53,400. 24 

Bilangan 26:50

Konteks
26:50 These were the families of Naphtali according to their families; and those numbered of them were 45,400. 25 

Bilangan 31:2

Konteks
31:2 “Exact vengeance 26  for the Israelites on the Midianites 27  – after that you will be gathered to your people.” 28 

Bilangan 32:36

Konteks
32:36 Beth Nimrah, and Beth Haran as fortified cities, and constructed pens for their flocks.

Bilangan 32:38

Konteks
32:38 Nebo, Baal Meon (with a change of name), and Sibmah. They renamed 29  the cities they built.

Bilangan 33:51

Konteks
33:51 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you have crossed the Jordan into the land of Canaan,

Bilangan 34:18

Konteks
34:18 You must take one leader from every 30  tribe to assist in allocating the land as an inheritance. 31 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:4]  1 tn Heb “and with you.”

[1:4]  2 tn The construction uses the noun in a distributive sense: “a man, a man for a tribe,” meaning a man for each tribe.

[1:4]  3 tn The clause expresses a distributive function, “a man” means “each man.”

[1:4]  4 sn See J. R. Bartlett, “The Use of the Word ראשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.

[1:4]  5 tn Heb “the house of his fathers.”

[1:44]  6 tn The construction uses both the passive participle הַפְּקֻדִים (happÿqudim) and the verb פָּקַד (paqad), giving a literal translation of “these were the numbered ones, whom Moses and Aaron numbered.”

[1:44]  7 tn Heb “they were one man for the house of his fathers.”

[3:27]  8 sn Both Moses and Aaron came from this line (6:16-20). During the Hebrew monarchy this branch of the line of Levi was exemplary in music (1 Chr 6:33-48). They were also helpful to Hezekiah in his reforms (1 Chr 29:12-14).

[6:4]  9 tn This word also is rare, occurring only here.

[6:4]  10 sn Here is another hapax legomenon, a word only found here. The word seems linked to the verb “to be clear,” and so may mean the thin skin of the grape. The reason for the strictness with these two words in this verse is uncertain. We know the actual meanings of the words, and the combination must form a merism here, meaning no part of the grape could be eaten. Abstaining from these common elements of food was to be a mark of commitment to the Lord. Hos 3:1 even denounces the raisin cakes as part of a pagan world, and eating them would be a violation of the oath.

[6:23]  11 tn Or “thus.”

[6:23]  12 tn The Piel imperfect has the nuance of instruction. The particle “thus” explains that the following oracle is the form to use.

[6:23]  13 tn Here is the only use of the verb אָמַר (’amar) as an infinitive absolute; it functions as a verb form, an imperative or an imperfect of instruction. Several commentators have attempted to emend the text to get around the difficulty, but such emendations are unnecessary.

[15:9]  14 tn The text changes from direct address here to the third person form of the verb. If the MT is correct, then to make a smooth translation it would need to be made a passive (in view of the fact that no subject is expressed).

[16:12]  15 tn Heb “Moses sent to summon.” The verb קָרָא (qara’) followed by the lamed (ל) preposition does not mean “call to” but “summon.” This is a command performance; for them to appear would be to submit to Moses’ authority. This they will not do.

[16:12]  16 tn The imperfect tense נַעֲלֶה (naaleh) expresses their unwillingness to report: “we are not willing,” or “we will not.” The verb means “to go up.” It is used in the sense of appearing before an authority or a superior (see, e.g., Gen 46:31; Deut 25:7; Judg 4:5).

[26:7]  17 sn The Reubenites had decreased from 46,500 to 43,730.

[26:22]  18 sn The Judahites increased from 74,600 to 76,500.

[26:25]  19 sn The Issacharites increased from 54,400 to 64,300.

[26:34]  20 sn The Manassehites increased from 32,200 to 52,700.

[26:40]  21 tc The LXX has Adar. Cf. 1 Chr 8:3.

[26:40]  22 tc “From Ard” is not in the Hebrew text.

[26:41]  23 sn The Benjaminites increased from 35,400 to 45,600. The Greek version has here 35,500.

[26:47]  24 sn The Asherites increased from 41,500 to 53,400.

[26:50]  25 sn The Naphtalites decreased from 53,400 to 45,400.

[31:2]  26 tn The imperative is followed by its cognate accusative to stress this vengeance. The Midianites had attempted to destroy Israel with their corrupt pagan practices, and now will be judged. The accounts indicate that the effort by Midian was calculated and evil.

[31:2]  27 sn The war was commanded by the Lord and was to be divine vengeance on the Midianites. So it was holy war. No Israelites then could take spoils in this – it was not a time for plunder and aggrandizement. It was part of the judgment of God upon those who would destroy or pervert his plan and his people.

[31:2]  28 sn This would be the last major enterprise that Moses would have to undertake. He would soon die and “be gathered to his people” as Aaron was.

[32:38]  29 tn Heb “called names.”

[34:18]  30 tn This sense is created by repetition: “one leader, one leader from the tribe.”

[34:18]  31 tn The sentence simply uses לִנְחֹל (linkhol, “to divide, apportion”). It has been taken already to mean “allocate as an inheritance.” Here “assist” may be added since Joshua and Eleazar had the primary work.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA